Sevgilerde...

Tanım




Bağlantılarım

* Ana Sayfa
* Profilim
* Arşiv
* Arkadaşlarım

Kategoriler



Yaşasın Türkçe

 

Bu yazıyı http://turkceegitimi.com/forum/index.php?topic=1401.0 adresinden alıntı yaptım lütfen sesli okuyun. Bir Türkçe kelime 17 inglizce kelimeye bedeldir diye de not düşmüş bunu yazan arkadaş, oldukça düşündürücü.

 

İngilizcenin bittiği an

DERS 1)

"Bir Türkçe kelime 17 ingiliz kelimesine bedeldir."

- Afyonkarahisarlılaştıramadıklarımızdan mısınız ?

İngilizce tercümesi:

-Are you one of those people whom we tried - unsuccessfully to make resemble the citizens of Afyonkarahisar?

DERS 2)

Yeni başlayanlar için tercüme cümlesi :

Üç cadı üç Swatch saate bakıyorlar. Hangi cadı hangi saate bakıyor?

ingilizce tercümesi:

Three witches watch three Swatch watches.Which witch watch which Swatch watch?

3) DERS-3 :

şimdi ileri derece tercüme cümlesi :

Üç travesti cadı üç Swatch saatin butonuna bakıyorlar.Hangi cadı hangi Swatch saatin butonuna bakıyor?

ingilizce tercümesi: (bunu kendinize sesli okuyun lütfen!)

Three switched witches watch three Swatch watch switches.Which switched witch watch which Swatch watch switch?

ingilizce Bitti.

YAŞASIN TÜRKÇE....!!!!


Tarih: 22:05, 22/4/2007 Kategori: turkce
Yorum (2) | Yorum yaz | Bağlantı

<- Son Sayfa | Sonraki Sayfa ->